Giuseppe Gioacchino Belli

Here you will find the Poem LA BOCCA DE-LA-VERITA' (The mouth Of truth) of poet Giuseppe Gioacchino Belli

LA BOCCA DE-LA-VERITA' (The mouth Of truth)

In d'una chiesa sopra a 'na piazzetta 
Un po' ppiù ssù de Piazza Montanara 
Pe la strada che pporta a la Salara, 
C'è in nell'entrà una cosa benedetta. 

Pe ttutta Roma quant'è larga e stretta 
Nun poterai trovà cosa ppiù rara. 
È una faccia de pietra che tt'impara 
Chi ha detta la bucìa, chi nu l'ha detta. 

S'io mo a sta faccia, c'ha la bocca uperta, 
Je ce metto una mano, e nu la striggne 
La verità da me ttiella pe certa. 

Ma ssi fficca la mano uno in bucìa, 
Èssi sicuro che a tirà né a spiggne 
Quella mano che lì nun viè ppiù via. 


English 

In a church, in a small square 
Shortly after Montanara Square [2] , 
Along the road leading to the salt-works, 
As soon as you enter there's something holy. 

In all Rome far and wide 
You could not find something as rare as that. 
It's a face of stone, which tells 
Who is a lier and who is not. 

If in the mouth of this statue, which is open, 
I insert my hand and it does not clasp it, 
Consider my truth as most reliable. 

But if a lier inserts his hand 
Be sure that, push or pull, 
That hand won't come out.